Tall Morning Glory 'Red Star' (Ipomoea purpurea)
Hey Emma - I have a question on this JMG, there is an english name listed of 'red star', I think that Yuriko had the english translation as 'Ornamental Windmill' on her site- do you have any input as to what the correct cultivar name in English, is for Youjiro Yaguruma?
According to my friend in Japan, her translation is:
The meaning, YOUJIRO means the white line. YOU means sun light, JIRO(shiro) means White. We call YOUJIRO, Morning Glory that have white stipe lines with petal.
YAGURUMA : YA means an arrow, GURUMA(kuruma) means a wheel.
This SORT OF sounds like the Windmill name that Yuriko had on it may be correct.